பத்தாம் திருமுறை
1237 பதிகங்கள், 3000 பாடல்கள்
முதல் தந்திரம் - 4. உபதேசம்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30


பாடல் எண் : 22

புரைஅற்ற பாலினுள் நெய்கலந் தாற்போல்
திரைஅற்ற சிந்தைநல் ஆரியன் செப்பும்
உரையற் றுணர்வோர் உடம்பிங் கொழிந்தாற்
கரையற்ற சோதி கலந்தசத் தாமே .
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
முதலாவது குரலிசை: தருமபுரம் ப. சுவாமிநாதன்,
உரிமை: வாணி பதிவகம், கால்வாய் சாலை, திருவான்மியூர், சென்னை 600041
www.vanirec.com

இரண்டாவது குரலிசை: சென்னை, மயிலாப்பூர், கபாலீச்சரர் திருக்கோயில் ஓதுவார் பா. சற்குருநாதன்
உரிமை: திருமுறை மாநாட்டு ஏற்பாட்டுக் குழு, சிங்கப்பூர்.

மூன்றாவது குரலிசை: தருமபுரம் ஞானப்பிரகாசம்.
உரிமை: திருமுறை மாநாட்டு ஏற்பாட்டுக் குழு, சிங்கப்பூர்.
 

பொழிப்புரை:

குற்றம் அற்ற பாலில் உள்ள நெய் அப் பாலினுள் வேற்றுமையின்றிக் கலந்து நிற்றல்போல, ஞானாசிரியன் அறிவுறுத்த சொல்லை அலைவற்ற உள்ளத்தில் வேற்றுமை அற்றுக் கலந்து நிற்குமாறு உணர்ந்து அப் பொருளில் அழுந்திநிற்பவர், தம் உடம்பு இங்கு வீழ்ந்த பின்னர் அவரது ஆன்மாத் தன் இயற்கை வியாபகத்தைப் பெற்று, என்றும் வேற்றுமையின்றிக் கலந்து நிற்கின்ற மெய்ப்பொருளேயாய் விடும்.

குறிப்புரை:

`குற்றம்` என்றது வேற்றுப் பொருளாகிய பிரையை. பாலில் பிரை சேருமாயின், அஃது அதனைத் திரித்து அதன்கண் உள்ள நெய்யை வேறாகச் செய்யுமாதலின் அதனைப் ``புரை`` என்றார். உரை அறுதலாவது, சொல்லாய் வேறு நில்லாது பொருளாய் உணர்வோடு ஒன்றுதல்; என்றது அநுபூதி நிலையை. எனவே, `ஆசிரியனது அருண்மொழியை, கேட்டல், சிந்தித்தல், தெளிதல் என்னும் அளவிற் கொண்டொழியாது, நிட்டை நிலையில் அநுபவமாகக் கைவரப் பெற்றவர், உடம்பு நீங்கியபின் சிவனோடு இரண்டறக் கலத்தலாகிய சாயுச்ச பரமுத்தியை எய்துவர்` என்றவாறாம். `கரையற்ற சோதியாய்` என்றார், பின்வரும் பொருட்குத் தோற்றுவாயாதற்கு. ஆக்கச்சொல் தொகுத்தல். சத்து - மெய்ப்பொருள்; சிவம். இக்கலப்பு முன்பே உள்ளதன்றிப் புதுவதன்றாகலின், `அஃது இயற்கையாய் விடும்` என்றற்கு, ``கலந்த சத்தாமே`` என்றார். ``அன்னியம் இன்மையின் அரன்கழல் செலுமே`` (சிவஞானபோதம் சூ.8) என்றார் மெய்கண்டதேவரும்.
இதனால், இவ்வுலகில் அதீதத்தைப் பெற்றோர் பின்னர் எய்தும் பயன் கூறப்பட்டது.
``காயம்ஒழிந் தால்சுத்த னாகி......
..................
மாயமெலாம் நீங்கிஅரன் மலரடிக்கீழ் இருப்பன்
மாறாத சிவானுபவம் மருவிக் கொண்டே`` 2
எனச் சிவஞான சித்தியினும் (சூ. 11.1) இவ்வாறே கூறப்பட்டது.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
తోడు పెట్టిన పాలు పెరుగైన పిదప చిలికి వెన్న తీసి కాచడం వల్ల నెయ్యి లభిస్తుంది. నెయ్యి పాల నుంచే వచ్చినా, పాలుగా ఉన్నప్పుడు వ్యక్తం కాదు. అలాగే చంచలం కాని చిత్తం కలిగిన వారు, జ్ఞాన గురువు ఉపదేశించిన మూల మంత్రాన్ని జపిస్తూ, మౌన సమాధిలో ఉన్న వారు నశ్వర శరీరాన్ని త్యజించిన వారై, భగవదనుగ్రహ జ్యోతిలో లీనమై శివుడై అలరారుతారు.

అనువాదం: డాక్టర్ గాలి గుణశేఖర్, తిరుపతి, 2023
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
जैसे कि शुद्ध दूध के अन्दर घृत सूक्ष्म रूप से छिपा रहता है
उसी तरह परमात्मा अविकम्पित चेतना में शान्ति में स्थित होकर बोलता है,
जो लोग शान्त होकर परमात्मा को जान लेते हैं
इस मरणशील शरीर का त्याग कर शुद्ध रूप बन जाते हैं
और अन्तहीन ज्योति में मिल जाते हैं |

- रूपान्तरकार - शिशिर कुमार सिंह 1996
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Silence of Waveless Thought

Like the ghee subtly latent in purest milk,
Into the waveless Thought the Lord in silence speaks;
They who, in silence realise, this mortal coil shuffled
Purity they become, in Limitless Light mingling.
Translation: B. Natarajan (2000)

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀧𑀼𑀭𑁃𑀅𑀶𑁆𑀶 𑀧𑀸𑀮𑀺𑀷𑀼𑀴𑁆 𑀦𑁂𑁆𑀬𑁆𑀓𑀮𑀦𑁆 𑀢𑀸𑀶𑁆𑀧𑁄𑀮𑁆
𑀢𑀺𑀭𑁃𑀅𑀶𑁆𑀶 𑀘𑀺𑀦𑁆𑀢𑁃𑀦𑀮𑁆 𑀆𑀭𑀺𑀬𑀷𑁆 𑀘𑁂𑁆𑀧𑁆𑀧𑀼𑀫𑁆
𑀉𑀭𑁃𑀬𑀶𑁆 𑀶𑀼𑀡𑀭𑁆𑀯𑁄𑀭𑁆 𑀉𑀝𑀫𑁆𑀧𑀺𑀗𑁆 𑀓𑁄𑁆𑀵𑀺𑀦𑁆𑀢𑀸𑀶𑁆
𑀓𑀭𑁃𑀬𑀶𑁆𑀶 𑀘𑁄𑀢𑀺 𑀓𑀮𑀦𑁆𑀢𑀘𑀢𑁆 𑀢𑀸𑀫𑁂


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

পুরৈঅট্র পালিন়ুৰ‍্ নেয্গলন্ দার়্‌পোল্
তিরৈঅট্র সিন্দৈনল্ আরিযন়্‌ সেপ্পুম্
উরৈযট্রুণর্ৱোর্ উডম্বিঙ্ কোৰ়িন্দার়্‌
করৈযট্র সোদি কলন্দসত্ তামে


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

புரைஅற்ற பாலினுள் நெய்கலந் தாற்போல்
திரைஅற்ற சிந்தைநல் ஆரியன் செப்பும்
உரையற் றுணர்வோர் உடம்பிங் கொழிந்தாற்
கரையற்ற சோதி கலந்தசத் தாமே


Open the Thamizhi Section in a New Tab
புரைஅற்ற பாலினுள் நெய்கலந் தாற்போல்
திரைஅற்ற சிந்தைநல் ஆரியன் செப்பும்
உரையற் றுணர்வோர் உடம்பிங் கொழிந்தாற்
கரையற்ற சோதி கலந்தசத் தாமே

Open the Reformed Script Section in a New Tab
पुरैअट्र पालिऩुळ् नॆय्गलन् दाऱ्पोल्
तिरैअट्र सिन्दैनल् आरियऩ् सॆप्पुम्
उरैयट्रुणर्वोर् उडम्बिङ् कॊऴिन्दाऱ्
करैयट्र सोदि कलन्दसत् तामे
Open the Devanagari Section in a New Tab
ಪುರೈಅಟ್ರ ಪಾಲಿನುಳ್ ನೆಯ್ಗಲನ್ ದಾಱ್ಪೋಲ್
ತಿರೈಅಟ್ರ ಸಿಂದೈನಲ್ ಆರಿಯನ್ ಸೆಪ್ಪುಂ
ಉರೈಯಟ್ರುಣರ್ವೋರ್ ಉಡಂಬಿಙ್ ಕೊೞಿಂದಾಱ್
ಕರೈಯಟ್ರ ಸೋದಿ ಕಲಂದಸತ್ ತಾಮೇ
Open the Kannada Section in a New Tab
పురైఅట్ర పాలినుళ్ నెయ్గలన్ దాఱ్పోల్
తిరైఅట్ర సిందైనల్ ఆరియన్ సెప్పుం
ఉరైయట్రుణర్వోర్ ఉడంబిఙ్ కొళిందాఱ్
కరైయట్ర సోది కలందసత్ తామే
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

පුරෛඅට්‍ර පාලිනුළ් නෙය්හලන් දාර්පෝල්
තිරෛඅට්‍ර සින්දෛනල් ආරියන් සෙප්පුම්
උරෛයට්‍රුණර්වෝර් උඩම්බිඞ් කොළින්දාර්
කරෛයට්‍ර සෝදි කලන්දසත් තාමේ


Open the Sinhala Section in a New Tab
പുരൈഅറ്റ പാലിനുള്‍ നെയ്കലന്‍ താറ്പോല്‍
തിരൈഅറ്റ ചിന്തൈനല്‍ ആരിയന്‍ ചെപ്പും
ഉരൈയറ് റുണര്‍വോര്‍ ഉടംപിങ് കൊഴിന്താറ്
കരൈയറ്റ ചോതി കലന്തചത് താമേ
Open the Malayalam Section in a New Tab
ปุรายอรระ ปาลิณุล เนะยกะละน ถารโปล
ถิรายอรระ จินถายนะล อาริยะณ เจะปปุม
อุรายยะร รุณะรโวร อุดะมปิง โกะฬินถาร
กะรายยะรระ โจถิ กะละนถะจะถ ถาเม
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

ပုရဲအရ္ရ ပာလိနုလ္ ေန့ယ္ကလန္ ထာရ္ေပာလ္
ထိရဲအရ္ရ စိန္ထဲနလ္ အာရိယန္ ေစ့ပ္ပုမ္
အုရဲယရ္ ရုနရ္ေဝာရ္ အုတမ္ပိင္ ေကာ့လိန္ထာရ္
ကရဲယရ္ရ ေစာထိ ကလန္ထစထ္ ထာေမ


Open the Burmese Section in a New Tab
プリイアリ・ラ パーリヌリ・ ネヤ・カラニ・ ターリ・ポーリ・
ティリイアリ・ラ チニ・タイナリ・ アーリヤニ・ セピ・プミ・
ウリイヤリ・ ルナリ・ヴォーリ・ ウタミ・ピニ・ コリニ・ターリ・
カリイヤリ・ラ チョーティ カラニ・タサタ・ ターメー
Open the Japanese Section in a New Tab
buraiadra balinul neygalan darbol
diraiadra sindainal ariyan sebbuM
uraiyadrunarfor udaMbing golindar
garaiyadra sodi galandasad dame
Open the Pinyin Section in a New Tab
بُرَيْاَتْرَ بالِنُضْ نيَیْغَلَنْ دارْبُوۤلْ
تِرَيْاَتْرَ سِنْدَيْنَلْ آرِیَنْ سيَبُّن
اُرَيْیَتْرُنَرْوُوۤرْ اُدَنبِنغْ كُوظِنْدارْ
كَرَيْیَتْرَ سُوۤدِ كَلَنْدَسَتْ تاميَۤ


Open the Arabic Section in a New Tab
pʊɾʌɪ̯ʌt̺t̺ʳə pɑ:lɪn̺ɨ˞ɭ n̺ɛ̝ɪ̯xʌlʌn̺ t̪ɑ:rpo:l
t̪ɪɾʌɪ̯ʌt̺t̺ʳə sɪn̪d̪ʌɪ̯n̺ʌl ˀɑ:ɾɪɪ̯ʌn̺ sɛ̝ppʉ̩m
ʷʊɾʌjɪ̯ʌr rʊ˞ɳʼʌrʋo:r ʷʊ˞ɽʌmbɪŋ ko̞˞ɻɪn̪d̪ɑ:r
kʌɾʌjɪ̯ʌt̺t̺ʳə so:ðɪ· kʌlʌn̪d̪ʌsʌt̪ t̪ɑ:me·
Open the IPA Section in a New Tab
puraiaṟṟa pāliṉuḷ neykalan tāṟpōl
tiraiaṟṟa cintainal āriyaṉ ceppum
uraiyaṟ ṟuṇarvōr uṭampiṅ koḻintāṟ
karaiyaṟṟa cōti kalantacat tāmē
Open the Diacritic Section in a New Tab
пюрaыатрa паалынюл нэйкалaн таатпоол
тырaыатрa сынтaынaл аарыян сэппюм
юрaыят рюнaрвоор ютaмпынг колзынтаат
карaыятрa сооты калaнтaсaт таамэa
Open the Russian Section in a New Tab
pu'räarra pahlinu'l :nejkala:n thahrpohl
thi'räarra zi:nthä:nal ah'rijan zeppum
u'räjar ru'na'rwoh'r udamping koshi:nthahr
ka'räjarra zohthi kala:nthazath thahmeh
Open the German Section in a New Tab
pòrâiarhrha paalinòlh nèiykalan thaarhpool
thirâiarhrha çinthâinal aariyan çèppòm
òrâiyarh rhònharvoor òdamping ko1zinthaarh
karâiyarhrha çoothi kalanthaçath thaamèè
puraiarhrha paalinulh neyicalain thaarhpool
thiraiarhrha ceiinthainal aariyan ceppum
uraiyarh rhunharvoor utamping colziinthaarh
caraiyarhrha cioothi calainthaceaith thaamee
puraia'r'ra paalinu'l :neykala:n thaa'rpoal
thiraia'r'ra si:nthai:nal aariyan seppum
uraiya'r 'ru'narvoar udamping kozhi:nthaa'r
karaiya'r'ra soathi kala:nthasath thaamae
Open the English Section in a New Tab
পুৰৈঅৰ্ৰ পালিনূল্ ণেয়্কলণ্ তাৰ্পোল্
তিৰৈঅৰ্ৰ চিণ্তৈণল্ আৰিয়ন্ চেপ্পুম্
উৰৈয়ৰ্ ৰূণৰ্ৱোʼৰ্ উতম্পিঙ কোলীণ্তাৰ্
কৰৈয়ৰ্ৰ চোতি কলণ্তচত্ তামে
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.